Image default

L’art de traduire avec brio: un atout pour votre entreprise!

L’objectif principal de PoliLingua est de fournir des solutions des services de traduction fiables, fidèles au sens précis des écrits dans la langue d’origine, et ce quel que soit le thème abordé. Cette société peut ainsi traduire des documents juridiques, des contrats, des notices explicatives, des prospectus et des sites internet dans plus d’une centaine langues, avec une parfaite maîtrise des spécificités et du vocabulaire propre à chaque domaine d’activité.

L’équipe PoliLingua ne compte que des spécialistes en traduction triés sur le volet, en fonction du sujet de vos textes. Une traduction technique se distingue en effet largement d’une traduction portant sur des thèmes gouvernementaux, commerciaux, publicitaires ou industriels: à chaque secteur sa terminologie, son style et ses tournures, qui confèrent une signification pertinente au message transmis.

De surcroît le système de contrôle de la qualité des textes traduits se base sur des relectures répétées, afin que le texte final se lise comme s’il avait été écrit simplement dans le langage cible: une bonne traduction doit donner aux lecteurs le sentiment d’une lecture aisée, sans pléonasmes et gaucheries, où tout semble couler de source, où chaque subtilité de sens se trouve exprimée de manière limpide, même dans des sujets plutôt ardus et spécialisés.

Réalisation de traductions de qualité pour votre PME

La croissance d’une société sur le marché mondial ne peut se faire sans de nombreux documents juridiques et financiers: pour être crédibles, vous avez besoin de traductions irréprochables, respectant tous les formes et nuances du langage du pays où vous désirez prendre pied. Une traduction de confiance ne s’improvise pas: pour cela, il vous faut un team de traducteurs expérimentés aptes à traduire des textes en langue française de et vers le langage indigène des marchés que vous désirez conquérir.

Dans cette idée, PoliLingua est sans doute le prestataire qui saura le mieux vous seconder: ses traducteurs assermentés vous proposent la traduction de documents économiques, juridiques, administratifs et techniques, mais également des modes d’emploi ou des documents publicitaires.

Chaque texte est traduit de manière rigoureuse, avec un désir constant d’exactitude, afin de proscrire toute ambiguïté et de se montrer limpide pour vos contacts de langue étrangère. Bien traduire est un art de grande rigueur, une expression mal rendue peut donner un autre sens à un document, et vous porter préjudice face à un marché dont vous ne maîtrisez pas le langage, le dialecte ou la culture. Chez PoliLingua vous travaillerez avec des spécialistes de la traduction qui maîtrisent parfaitement non seulement les langages, mais aussi le cadre professionnel dans lequel votre entreprise évolue et la terminologie de votre métier.

Bien vous faire comprendre, avec de bonnes traductions

Au 21ème siècle, la nécessité de bénéficier de services de traduction et de transcription impeccables est en rapide progression: l’augmentation de des échanges internationaux et de la communication sur le web exige de plus en plus de textes parfaitement traduits, dans les principaux langages parlés dans le monde. Pour avoir la possibilité de vous adresser à des clients commerciaux et être considéré avec respect il vous faut absolument leur transmettre des écrits rédigés avec soin, car rien ne fait moins sérieux qu’une communication contenant des fautes ou des maladresses de langage.

Dans ce contexte, l’équipe de traducteurs PoliLingua est à votre disposition pour traduire avec brio et promptitude tous vos documents professionnels, contractuels et promotionnels, afin qu’ils correspondent exactement aux interlocuteurs auxquels ils sont adressés.

Que vous désiriez communiquer dans une langue occidentale telle que l’allemand, l’espagnol, le portugais ou dans un langage plus rare tel que le danois ou le polonais, et pourquoi pas le japonais ou le russe, les spécialistes de PoliLingua sont aptes à relever le défi. Ils fournissent tout au long de l’année une large palette de services de traduction, correspondant toujours à vos besoins, même dans des secteurs professionnels très spécialisés.

Related posts

SEO, SEA, SMO, quelles différences ?

Claude

Investir pour la bonne cause

Irene

3 conseils pour les PME souhaitant construire une relation client durable

Tamby